Хроники Земель Прайда
(издание второе)
Авторы: Джон Буркитт и Дэвид Моррис
Перевод: Белтар, АтариПравовая заметка
Эта работа, охраняемая законом об авторском праве, авторами которой являются Джон Буркитт и Дэвид Моррис, основана на художественном фильме Уолта Диснея «Король Лев» (The Lion King). Элементы, взятые непосредственно из «Короля Льва», являются собственностью Компании Уолта Диснея. «Хроники Земель Прайда» распространяются бесплатно, за исключением разумных издержек на распространение. Цитирование отрывков из нашей работы, написание собственного произведения, частично или полностью основанного на нашей работе, или использование созданных нами персонажей приветствуется, если мы были предупреждены заранее. Для начала отправьте нам копию своей работы. Вот наши электронные адреса:
Джон Х. Буркитт: john.burkitt@nashville.com
Дэвид А. Моррис: damorris@wilmington.netМы всегда рады вашим комментариям относительно нашей работы — как положительным, так и отрицательным. Нас спросили о правовой заметке. Вот официальный ответ: «Предназначением авторского права является предотвращение явно вульгарного или непристойного использования наших персонажей. Большинство работ, включая пародии, всегда приветствуются, если они находятся в разумных рамках благопристойности. Как обладатели авторского права, мы оставляем за собой право определять и изменять эти стандарты. Ни один из этих стандартов не принуждает просителя соблюдать литературный стиль или сюжет оригинальной работы».
Персонажи Акаси, Иша и Малэйка являются собственностью Браена Тиманна. Используются с разрешения.
Наконец, эта история полностью вымышлена. Все совпадения с реально существовавшими людьми, живыми или умершими, являются чистой случайностью. Ну, на самом деле нет. С любовью и уважением мы чтим тех, кто учил нас смеяться и плакать. Хотя и не повторяя один к одному наших персонажей, многие замечательные души, некоторые и не люди, оставили неизгладимый след на наших жизнях.
[Фанфик] Хроники Земель Прайда
Сообщений 61 страница 67 из 67
Поделиться120 Мар 2010 18:27:39
Поделиться6120 Мар 2010 19:08:35
Глава 59. Мы втроем
На следующий день, рано утром, Танаби появился у пещеры Миши.
— Доброе утро, Миша. Прекрасное время прогуляться — только мы втроем.
— Утром в это время и правда просто прекрасно, — сказал Зазу очень бодрым голосом. — Миша, ты помнишь, что Рафики сказал о твоем плече. Начнем с короткой прогулки — надо размять мышцы и вернуть живость твоей походке.
— Все что угодно отдам, лишь бы опять на охоту, — сказала Миша без воодушевления. Она потянулась и слегка вздрогнула от вспыхнувшей в плече боли.
Они шли от Скалы Прайда по тропинке, ведущей к водопою. Хотя срок действия запрета на охоту истек, большинство животных держались не очень далеко от пары словоохотливых львов, совершающих утреннюю прогулку. Танаби смотрел на стадо легкомысленных зебр, думая, был ли среди них жеребенок, которого он встретил вчера.
— Жалко, что мы не можем чаще устраивать перемирие.
— Например, сегодня?
— Боже, нет! — прошептал он Мише. — Каждый день без тебя подобен вечности.
— Я все время думаю о тебе, — прошептала Миша в ответ.
— Я буду ждать тебя, Миша. Столько, сколько потребуется, клянусь.
— Не давай обещаний, которых ты, возможно, не сможешь сдержать. Я могу оказаться совершенно никудышной охотницей, и ты забудешь меня.
— Тебе надо справиться только один раз. Я тебя никогда не забуду. Твоя любовь — все для меня.
— Ты действительно будешь ждать меня, Танаби?
— Я тебя уже столько ждал, разве нет?
— Смотрю, вы, влюбленные голубки, шепчетесь, — сказал Зазу. — Надеюсь, это не какой-нибудь план.
— По правде говоря, это план, — сказал Танаби. — План, как снова привести ее в хорошую форму.
Зазу слетел вниз и уселся у Танаби на спине. Зазу, сидящего, как на жердочке, качало от мягких шагов льва.
— Ваше Высочество, я вам сочувствую. У нас птиц-носорогов тоже нелепый брачный ритуал.
— Хочешь сказать, наши законы нелепые?
— О нет, Ваше Высочество. Может, я и плохо разбираюсь в львиной красоте, но настоящую пару я вижу издалека. Когда птица-носорог и его подруга так западают друг на друга, все что требуется — несколько взмахов крыльями и кудахтаний — не больше дюжины, — чтобы добиться своего.
— Взмахов крыльями и кудахтаний?
— Ну, вроде этого… — Зазу быстро расправил крылья, тряхнул хвостовым оперением и пошел, крича: — Сквоук! Сквоук!
Миша засмеялась:
— Так вот что меня сегодня утром разбудило!
— Да ты что! — Зазу обиженно сложил крылья. — Мадам, я предпочитаю держать свою личную жизнь при себе в отличие от соседствующего сброда. Там, откуда я родом…
Уши Миши резко повернулись на звук, и она замерла.
— Что такое? — спросил Зазу.
— Тс-с!
Раздался грохот. Земля затряслась. Несколько секунд спустя группа антилоп выскочила из кустарника и в панике понеслась прямо на них. Зазу изо всех сил замахал крыльями, чтобы убраться с их пути. С воздуха он увидел львиц, послуживших причиной для бегства. «Обычно такими делами утром не занимаются. Что они задумали?»
Миша и Танаби рванулись на перехват одной из антилоп. Миша была так близка к одной из них, что могла почти дотянуться до нее, но вдруг почувствовала боль в плече. Она начала отступать, опасаясь еще одной травмы. «Боги, помогите мне! Мне нужно чудо!»
В этот момент в морду антилопы влетели когти и перья. В панике она попыталась остановиться и развернуться, но на ее морде снова оказалась птица-носорог.
— С дороги, кретин!
Сильные челюсти Миши сомкнулись на ее горле. Скоро все было кончено.
Почти сразу же подоспели остальные львицы.
— Так-так-так, смотрите-ка, кое-кто совершил свое первое убийство!
Узури намазала лапу кровью с тела, прикоснулась к своей щеке, а затем к щеке Миши.
— Берегитесь, львица вышла на охоту!
Львицы зарычали, превратив стаю фламинго в розовый хаос. Слоны протрубили от удивления и направились под защиту деревьев.
Зазу, пошатываясь, шел по земле.
— О боги, только бы меня не вырвало. — Раздался звук раздирания брюха. Зазу на мгновенье взглянул на дыру и быстро отвернулся. — Да, меня точно вырвет!
— Зазу! — подбежал Танаби. — Зазу, курицын сын! Хорошая работа!
— Хорошая? Ты называешь это хорошим? — он скорчился. — Никогда и никому не говорите, что я участвовал в этом омерзительном действе. Я никогда не признаюсь. Я всегда держусь от крови как можно дальше!
— Он пытается поблагодарить тебя, — сказала Миша. — Это было так благородно с твоей стороны, Зазу. В общем, это делает тебя вроде как… ну-у…
— Пожалуйста, не говори, что почетной львицей, — ответил Зазу, глядя на ее кровавую щеку. — Мне не идет красное.
— Нет, героем.
— Меня? Героем? — Зазу поклонился. — Приношу извинения за свои манеры, для вас обоих всегда пожалуйста. Это самое малое, что я мог предпринять при данных обстоятельствах. Работа такая, знаете ли. Ну а поскольку приглядывать за вами теперь не нужно, я вас оставлю наедине. Всего хорошего.
Зазу улетел, но Танаби и Миша остались совсем не одни. Другие львицы, улыбаясь, стояли вокруг, и от этих улыбок Танаби чувствовал себя обритым наголо.
— Леди, вам разве никуда не надо? А? Найдите себе занятие. Ну! Брысь!
— О, они хотят остаться одни! — сказала одна из львиц с притворной скромностью. Среди львиц пробежался смешок.
— Посмотри-ка, какая черная неблагодарность, — воскликнула другая. — Я не обязана задерживаться здесь и выслушивать оскорбления. Я ухожу.
Миша смотрела, как они медленно уходили в высокую траву.
— Танаби, они помогли нам. Ты уверен, что мы поступили честно?
— Да, сладость моя. И я бы это еще раз сделал.
Она потерлась об него мордой.
— Я просто уточнила.
Поделиться6220 Мар 2010 19:09:12
Глава 60. Перед всем миром
«И, когда грива становится длинной, боги ожидают ото льва определенных вещей. Он должен выдержать испытание дикой местностью, и если он докажет, что достоин уважения, то быть ему Королем»
МУДРОСТЬ ДЖАБАНИ
Похищение Хабусу вызвало у Симбы сильные чувства к нему. Кроме того, Хабусу был не просто лучшим другом для Танаби. Он был ему братом во всех отношениях, и поэтому Симба не хотел терять его.
Тем не менее, он должен был что-то делать, поскольку у Хабусу уже выросла грива, и ему исполнилось два года.
Каждую луну Симба приносил жертвы Айхею и молился, чтобы боги дали ему еще немного времени. Но почему он делал это, и как долго это будет продолжаться, он не говорил.
Но однажды, после того как возбужденный Зазу прилетел с новостями из-за границы королевства, Симба собрал весь Прайд от мала до велика.
— Случилось!
— Что случилось? — спросила Сарафина.
— Увидите!
Иша вышла посмотреть, из-за чего весь переполох. Симба тепло потерся об нее.
— Иша, я хочу, чтобы ты, Хабусу и Мисс Присс пошли с нами. У нас сбор прайда на восточном лугу. И твоя семья будет сидеть рядом со мной.
— Я польщена, — она обеспокоено посмотрела на него. — Сегодня я потеряю его? Меня должны были предупредить за два дня.
— Ты никогда не потеряешь его. Клянусь.
— А боги?
— Боги будут довольны.
— Это он, да? Он вернулся за мной?
Симба широко улыбнулся.
— Угадай с двух раз.
Лицо Иши засияло от радости. Она уткнулась в него, намочив его гриву слезами.
— Благослови тебя бог!
— Ну что ты делаешь, — предостерег Симба, нежно поглаживая ее лапой. — Ты же не хочешь пахнуть другим львом, когда твой муж вернется.
Когда Прайд собрался на восточном лугу, все принялись гадать, что же должно случиться. До многих доходили слухи, что Симба планировал для Хабусу особую церемонию посвящения, которая редко проводилась. Другие думали, что Рафики нашел для него причину остаться и, возможно, сделать его принцем-консортом. Они ожидали церемонии усыновления. Но все просто молча сидели и смотрели на Хабусу.
Прошло несколько минут. Симба сидел прямо и терпеливо ждал, и пока он так сидел, никто не шевелился. Несколько львят играли в траве, но поскольку они не шумели, на них не обращали внимания. Взрослые и львята постарше спокойно сидели и ждали, пока Симба что-нибудь не скажет.
Прошел час. Многие львы начали беспокоиться. Скажет ли Симба когда-нибудь «начнем»?
Наконец Зазу прервал монотонность ожидания.
— Вот он!
Крупный, хорошо сложенный лев с роскошной черной гривой вышел из тени.
— Разве не красавец! — прошептала одна из львиц.
Незнакомец посмотрел на Кейко и тихо сказал:
— Мама.
Кейко выбежала из группы, подбежала ко льву и, обхватив лапами его плечи, уткнулась в него.
— Мой сын, мой сын!
Это был наследник королевства Таки, сын, который вернулся. Многие львицы, как завороженные, смотрели на того, кем стал подросток. Чудо взросления было поразительно, поскольку они не видели его развития день за днем.
Поцеловав свою мать, Мабату нежно отстранил ее и подошел к Симбе. Упав ниц перед ним, он произнес:
— Я касаюсь твоей гривы.
— Я чувствую. Что привело тебя в мое королевство?
— Я пришел за тем, что мое по праву, если она все еще хочет меня.
— Да! Да! Да!!! — Иша прыгнула вперед, встала на задние лапы, обхватила передними его шею, и начала гладить его лапами и тереться об него мордой. — Я твоя навсегда.
В этот момент все подобие порядка было утеряно.
— Парень, ну и ночка тебе предстоит! — кричала Сарафина.
— Я настоящая Иша! — выкрикнула Адженти. — Она самозванка! Меня возьми, меня!
— В добрый путь, Иша! Если устанешь, отправь его ко мне!
— А ну прекратите, — Симба пытался восстановить порядок. — Разве не видите — им есть, чем заняться.
— Можно нам посмотреть? — спросила Сарафина.
— И не стыдно, Фини? — Симба не удержался от смеха при этом замечании.
Когда, наконец, воцарилось спокойствие, в наступившей тишине Мабату впервые увидел своего сына.
— Так значит, ты — Хабусу. Ты мой сын и единственный законный наследник, — он потерся о Хабу мордой и добавил: — Это маленькое королевство. Я делю его со старым львом, который проиграл вызов. Мы прекрасная пара, рассвет и закат. Он хороший друг, и ты полюбишь его.
Лисани вышла вперед и потерлась о свою мать.
— А это кто?
— Лисани, но мы зовем ее Мисс Присс. Дочь Бисы. Моя сестра умерла, — Иша сочувственно посмотрела на нее. — Ну и что ты выбираешь, Мисс Присс?
— Я пойду с тобой, куда б ты ни пошла. Но прозвище остается здесь, хорошо?
Мабату улыбнулся.
— Хороший выбор, Лисани. Похоже, теперь нас пятеро.
— Ты забираешь у меня двоих лучших львиц и второго сына, — сказал Симба. — Тебе лучше поторопиться, пока я не передумал.
— Трех твоих лучших львиц, — скромно, но эффектно сказала Кейко. — Кто-то должен следить, правильно ли питается мой сынок. И моя дочь.
Так гостья с востока ушла туда, откуда пришла, унеся свою загадку с собой. Но теперь она была окружена любовью своей собственной семьи.
Поделиться6320 Мар 2010 19:09:43
Глава 61. Эпилог
Гнев Думы был подобен яростному пламени, и он поклялся страшной клятвой, что Обади должен умереть. И сказал он: «Молоко и грязь легко смешиваются, но когда они смешаются, кто сможет разделить их? Эта клятва смешана с моей кровью, и только пролив кровь, я могу освободиться». Но Айхею укорил его, сказав: «Я Бог, который создал землю и материнское молоко. И тем, кого я выбираю, я даю силу отделить грязь от молока, чтобы они могли отделить правду от глупости. Какая мать поклянется давать своему ребенку грязь вместо молока? Так как же ты можешь клясться убить своего брата, когда это зло?»
ЛЬВИНАЯ САГА, РАЗДЕЛ «J», ВАРИАЦИЯ 2
Сараби разбудило прикосновение ласковой, но твердой лапы. Она открыла глаза, но, ничего не увидев в темноте пещеры, буркнула и снова закрыла их.
— Сараби, — тихо позвал лев. Она вздрогнула. — Сараби, я здесь.
Она обернулась — перед ней стояла мечта ее сердца.
— Муфаса!
Муфаса подошел к ней, потерся мордой и смахнул поцелуем ее слезы.
— Любовь моя.
— Не уходи, Муффи! Останься со мной, любимый. Останься.
— Я не могу долго задерживаться
Глаза Сараби наполнились слезами.
— Тогда насколько? На день? На час? — она перешла на шепот: — На одну минуту?
— У меня достаточно времени, чтобы забрать тебя с собой.
Она лизнула его. Он был теплым и живым, совсем не как призрачный дух.
— Будет больно?
— Повернись, Сараби. Что ты видишь?
Она посмотрела через плечо — на земле лежала спящая львица. Но это был не сон.
— Мы уже вместе, Сэсси.
Какое-то время все, что они делали, — только разделяли радость, играли как львята, терлись мордами, даря друг друга теплые львиные поцелуи. Потом Муфаса позвал львицу, лицо которой было незнакомым и знакомым одновременно.
— Шанни, это твоя мать.
— Шанни? — Сараби посмотрела на нее вблизи. — Уже такая львица? И такая прекрасная.
— Как ее мать, — сказал Муфаса с улыбкой. Но в глубине этого океана чувств, было нечто, беспокоившее Муфасу, что-то, что стало явным теперь, когда одна душа предстала перед другой и мысль стала реальностью.
— В чем дело? Ты обеспокоен, мой муж?
— Еще один старый друг ждет тебя. Тот, кто боится сказать привет.
В пещеру робко вошел лев, не настолько крепко сложенный, но необычайно красивый. Глубина его любви и скромности вернула ему на лицо потерянную невинность детства и смыла жестокость прежней жизни.
— Муффи, ты сказал ей обо мне?
Сараби пристально посмотрела на Таку.
— Это ты.
Уши Таки прижались и хвост повис.
— И о чем я только думал, когда шел сюда.
Он направился к выходу из пещеры.
— Подожди.
Сараби подошла к Таке и посмотрела ему в глаза.
— Посмотри на меня.
Така отвел взгляд и содрогнулся.
— Не жалей меня. Даже после смерти я не переношу этого.
Сараби поднесла лапу к его лицу и повернула голову к себе.
— Посмотри на меня.
Он поднял веки и посмотрел ей в глаза.
— Я вижу того же старого Таку, который любил дергать меня за хвост, когда я не видела, — она улыбнулась. — Ты нашел покой. Я часто молилась об этом, — она уткнулась в него и поцеловала печальное лицо.
Така почувствовал, как горячие слезы потекли по его щекам.
— Посмотри, Муффи, когда она плачет, она так прекрасна. Разве она не прекрасна, Муффи?
Муфаса улыбнулся.
— Сараби, ты прекрасна. Пойдемте, друзья. Покажем ей тут все.
Айхею любит вас, Он знает вашу боль,
И утешение, покой подарит в час ночной;
Он позаботится о тех, кто дорог вам,
В ярчайший свет он их когда-нибудь возьмет с собой.
Поделиться6420 Мар 2010 19:10:09
Приложение I. Львиный миф о сотворении мира (современный перевод)
Сначала был Айхею Прекрасный, первый из живущих и создатель всей прочей жизни. Он имел много детей-духов, и он делился с ними своей любовью и знанием. Это было счастливое время, но его детям-духам было не достаточно бесплотного существования. И Айхею чувствовал, что его дети стремились к большему. Тогда Айхею пошел в мир Ма'ат, который тогда был совершенно темным и безжизненным. Он создал два светила в небесах: Солнце и Луну. И свет Солнца превращал воду в облака, и везде, где из облаков шел дождь на сухую землю, из нее начинали расти зеленые растения. И с этого времени мир Ма`ат превратился из уродливого в прекрасный.
И Айхею призвал своих детей-духов, чтобы показать им свою работу. Красота земли была первым, что они увидели, и они остались довольны. Какое-то время они изучали мир, одни предпочли небо, другие землю, третьи деревья и четвертые воду. И все же духи еще были бесплотны: солнце не грело их, ветер не приносил прохлады им, вода не обмывала их, и они не могли чувствовать траву под ногами. И они спросили Айхею: «Что мы будем делать с этой землей? Мы чужаки здесь». Тогда Айхею увлажнил почву водой и своими руками вылепил первые тела. Одни были рыбами, другие птицами, третьи животными, ходящими по земле и лазающими по деревьям, каждый в соответствии со своим предназначением. Когда Он вдохнул в них жизнь, они стали обиталищем для детей-духов. Так. они, наконец, стали частицей этого мира, смогли чувствовать тепло Солнца, прохладу ветра, воду и траву. Помимо этих у них было множество других удовольствий. Но они также получили предупреждение: ценой удовольствия часто бывает боль. И прошло совсем немного времени, прежде чем все они поняли, что значит боль, хотя они уверяли Айхею, что удовольствие стоит того. Это было первое соглашение, что удовольствие стоит боли.
Тела мира Ма'ат не вечны. Земля, вода и воздух могут существовать только по отдельности. Когда они смешаны, они устают и стремятся разделиться. Именно поэтому смерть и разрушение — часть этого мира, и в конечном итоге всё в этом мире возвращается к основам. Айхею знал это и предпринял ряд мер, чтобы предотвратить прекращение жизни. Он пошел к озеру Мара и превратил его воду в первое молоко. И все животные собрались, чтобы выпить молока из него.
Молоко дает жизнь животным, как дождь дает жизнь растениям, потому что оно заставляет ненадолго смешаться землю, воду и воздух. И все, кто пил молоко, получили дар производить молоко в своих телах. Молоко самца может пробудить новую жизнь в теле его подруги, а молоко самки может вскормить ее. Ведь никто из живых, кроме Айхею, не может создать новую жизнь из земли, просто подув на неё. Это было второе соглашение, что Жизнь должна продолжаться вечно.
Мир был очень велик, но не бесконечен. Так что Айхею предложил своим детям два выхода. Или они сами выберут, кто продолжит род, или он сам их рассудит по справедливости. Они сказали: «Суди нас по справедливости», никто из них не хотел жить один. Тогда Айхею избрал часть животных быть охотниками, а остальных быть теми, на кого охотятся, чтобы они могли поддерживать на земле равновесие. Так возникли все виды, и их образы жизни, которых они придерживаются и по сей день. Это было третье соглашение, за жизнь надо бороться.
И когда Айхею закончил, он показал им, что все это было не случайностью, а частью его плана с самого начала. Циклы рождения, взросления, смерти и разрушения как четыре ноги, чтобы идти вперед, они должны работать вместе. По причине своей доброты, он хотел, что бы его дети приняли эти соглашения по своей воле.
Некоторые не приняли эти соглашения. Эти духи были первые Нисеи, это были добрые духи, наблюдающие за балансом в мире. Их часто называют младшими богами, но они самые настоящие братья животным. Старшие боги выросли из молочного озера, и все они были добрые, как Айхею, пока горилла Коко не бросил грязь в озеро и не испортил молоко. Из него появились Макеи, злые духи.
Но Коко признался в содеянном перед Айхею и был прощен. Айхею приказал ему очистить озеро от грязи, и он стал хранителем озера, пока оно не пересохло в конце первой эры. Так как он каждый день пил молоко, то начал стареть, только когда оно кончилось, и всего он прожил двести семьдесят лет.
Я не хочу, что бы вы ничего не знали о смерти, которую Айхею приготовил для всех своих детей. Когда умирает животное, чья жизнь была угодна Богу, оно становится одним из вторых Нисеев. Они следят за благополучием тех, кто живет после них. Величайшие из вторых Нисеев — Великие Короли Прошлого и те, кого Айхею благословил за хорошую службу. Коко стал одним из вторых Нисеев. А те животные, которые постоянно творят зло, присоединяются к Макеям. Они приговорены блуждать по земле без тела, пока не увидят Айхею и не заслужат освобождения. Их называют Макеи, что означает «носители слез» за то, что их страдания заставляют Айхею плакать.
Первые дети Айхею были близки и Богу, и друг другу, их души свободно бродили вместе. Но их дети, рожденные на Земле, не могли слышать слова Бога. Чтобы удержать их от полной потери связи с ним, Айхею объявил некоторых своих детей святыми, и они с рождения могут слышать его, когда он говорит. Их называют шаманами. Их прямая обязанность донести до народа слова Бога честно и бескорыстно. Лгущий шаман хуже, чем Макей, и Айхею не будет ни плакать по ним, ни сожалеть о них.
И до тех пор, пока эта история передается из поколения в поколение, без добавлений и изменений, благословение Айхею будет с каждым, кто услышит ее.
Поделиться6520 Мар 2010 19:10:19
Приложение II. История Н’га и Суфы
Когда Рамалах был правителем великого королевства, его жена забеременела двумя сыновьями. Это были братья Н’га и Суфа, о которых сложено много историй. Н’га и Суфа были такими смелыми, что боролись даже в животе матери, и ей приходилось есть травы, чтобы унять дискомфорт.
Когда пришло им время родиться, она назвала их Н’га и Суфа, по имени Солнца и Луны, чтобы они всегда следовали друг за другом. Хотя братья часто дрались друг с другом, у них были добрые сердца и они следовали заветам Айхею. Королева Шакула узнала об их судьбе у шаманов, и была очень счастлива и опечалена одновременно. Все шаманы сошлись во мнении, что Н’га и Суфа проживут счастливые, но короткие жизни. С этого момента она ни с кем не оставляла их, кроме своей сестры Альбы, поскольку постоянно о них беспокоилась.
Однажды, когда Шакула куда-то отлучилась, Альба взяла львят спать к себе в пещеру. В эту ночь земля сотряслась, и вход в пещеру, где жила Альба, завалило. Когда Шакула вернулась, она обнаружила завал и попыталась раскопать его. Но всех ее стараний и материнской любви было недостаточно, чтобы расчистить вход. Другие львицы копали по очереди, и работа шла от восхода луны до заката солнца. День, два, три, затем четыре дня прошло, и львят все еще не могли достать. Все надежды ушли, и Шакула осталась копать одна, она была упорной и продолжала работать в пятый день, чтобы увидеть их тела в последний раз. Она была уверена, что пророчество исполнилось.
На пятый день Шакула разрыла вход в пещеру. Н’га и Суфа вышли слабые, но живые. Шакула заплакала от радости и начала благодарить Айхею. Но когда она посмотрела внутрь, то увидела, что ее сестра Альба лежала мертвой. У Альбы не было молока, и она вскрыла себе вены на лапах и кормила их своей кровью, чтобы они выжили.
Тело Альбы перенесли в поле, и по пути на месте каждой упавшей капли крови вырастал прекрасный цветок красного цвета, который с этого дня называется альба в память о ней. Из этого цветка приготовляют лекарство, называемое «кровь милосердия», и оно обладает огромной силой исцелять и успокаивать.
Н’га и Суфа выросли большими и сильными, и однажды пришло время искать им жен. Как раз в это время белая львица по имени Миншаса забрела в их королевство. Н’га и Суфа были потрясены ее красотой и силами, которыми она обладала. Поскольку они оба были сильными и решительными, они дрались пять дней без еды и сна. На пятый день, оба брата заснули глубоким сном, и пока они ни о чем не подозревали, Миншаса нашла Мано, за которого немедленно вышла замуж, основав тем самым великий народ. Когда Н’га и Суфа проснулись, они очень огорчились и почувствовали себя очень глупыми, и поклялись, что не будут драться до конца своих дней.
Приложение III. Миф гиен о сотворении мира
Ро’каш (Великая Мать) была первой из живущих. В ней была сущность жизни, и через нее жизнь вошла в мир. Сначала она родила Солнце. Солнце было дитя ее силы, и оно было ярким и смелым. На это ушла большая часть ее силы, но она попыталась еще раз и родила Луну. Луна была такого же размера, как и солнце, но очень бледной и пугливой. Так Ро’каш израсходовала все свои детородные способности. Она устала и пошла на землю, которая была пустынна. Там, в лунном свете, она легла спать на скале. Это закончилось несколько неожиданным для нее первым союзом с Ро’хим (Великим Отцом). Поскольку союз был между духом и материей, она породила потомков, которые состояли одновременно из духовного и материального. Эти дети Ро’каш были предками разных народов, что до сих пор живут на Земле.
Поделиться6620 Мар 2010 19:10:29
Приложение IV. Перевод слов и выражений
Адже́нти (суах. Ajenti) имя: агент, представитель (?)
Ака́си (санскр. Ākāśe) имя: небесная
А́льба (исп. Alba) имя: утренняя заря
Ама́лкоси (Amalkozi) Великий Король
Бае́йтэй (Bayete) Повелитель, Король
Би́’тоу (Beh’to) детская болезнь, вызывающая лихорадку и пот
Дви́’дви (Dwe’dwe) вьющееся растение, сок которого — сильный естественный клей
Дол Са́ни (Dol Sani) детская болезнь, вызывающая болезненность на лице и в горле
Зэйбра́’ха (Zebra’ha) Народ Зебр
Инко́зи (Incosi) Король
И́ша (суах. Isha) имя: вечерняя молитва
Ка (ka) душа (тж. см. ма’ат)
Ко́рбан (corban) табу, запрещенное
Ко’су́л (Koh’suul) неврологическая болезнь, родственная с бешенством
Лиса́ни (суах. Lisani) имя: голос, речь, язык
Ма’а́т (ma’at) 1) земля 2) материальное тело (тж. см. ка)
Ма́джа (maja) вода
Ма́но (Mano) Принц
Мэ́йкиай (Makei) злой дух
Нисе́й (Nisei) добрый дух
Ро́’каш (Ro’kash) Великая Мать
Ро́’мок (Ro’mach) Великий Вождь
Фаба́на (суах. Fabana) имя: ласточка
Фи́з’лоу (fizh’lo) новорожденный щенок (у Гиен)
Хабу́су (суах. Habusu) имя: заключенный, узник, пленник
Чаку́ла (суах. Chakula) имя: пища, пропитание
Чи́’пим (Chi’pim) вид лекарственного растения
Айхею абама́ми (Aiheu abamami) Да поможет Айхею
Инко́зи а́ка Инко́зи (Incosi aka Incosi) Король Королей
Ме́йму кофа́са, Му́ти (Memu kofasa, Muti) Прими меня, мама (для кормления)
Ро́’каш нэй на́бу (Roh’kash ne nabu) Великая Мать, спаси и сохрани
Примечание: имя «Aiheu» правильно произносить «Э́йхью», но выбран вариант «Айхею» как наиболее распространенный. Кроме того, вариант «Эйхью» слишком непривычен для произношения в русском. По аналогичным причинам некоторые другие имена и фразы также произносятся не в максимально близком к оригинальному звучании.
Поделиться6720 Мар 2010 19:10:40
Приложение V. Знаете ли вы, что…
…«Инкоси ака Инкоси», что означает «Король Королей» — титул короля Шака I, первого правителя Зулусской Империи.
…Обращение Налы к Симбе «муж» (Husband) в оригинале сорок второй главы — отражение использования этого слова в XIX веке среди сельского населения. Львы, как и сельские жители, проводят свою жизнь на свежем воздухе, не зная современных машин.
…Эвфорбия, через кусты которой проходят Бот’ла и Эланна в сороковой главе, — дикий африканский цветок, посаженный вокруг могилы Эльсы, львицы из романа «Рожденная свободной» Джой Адамсон.
…Персонаж, представляющий Джона Буркитта в «Хрониках» — Рафики (его история рассказывается во второй части, «The Spirit Quest»). Джон Буркитт прошел через многие проблемы, с которыми пришлось столкнуться Рафики, включая потерю ребенка. Если вы присмотритесь к отношениям Рафики и Узури, вы сможете многое понять о Джоне.
…Имя Скалк (Skulk) использовано в значении «искусный шпион».
…Круг Макпела, упоминаемый в сорок пятой главе — созвездие на ночном небе. Разные народы Земель Прайда называли его по-своему: «Совет Старейшин» или просто «Макпела».
…В оригинале народ зебр имеет британский говор.
…«Шаловливый зайчик» и «месть антилопы гну», упоминаемые в двадцатой главе, суть «странные» сексуальные позиции. В представлении Джона Буркитта они означают следующее. «Шаловливый зайчик» — это когда львица играет роль зайчика, а лев — бравого охотника. Он ловит свою добычу, и она предлагает ему что-то особенное, если он оставит ее в живых… При «мести антилопы гну» львица вновь добыча, но на этот раз она в доминантной роли. Не принимать всерьез — автор никогда не рисовал диаграмм и не продумывал детали.
…Имя Македди заимствовано из романа «Рожденная свободной».
…В «Хрониках» явно не упоминается, являются львы моногамными или полигамными, поэтому читатель может думать так, как ему больше нравится; однако партнёры, давшие друг другу клятву, берут на себя особые обязательства друг перед другом.
…Трокберри (Throckberries), упоминаемый в сорок пятой главе — дикий виноград. Если его съесть очень много, можно опьянеть. На жаргоне зебр трокберри означает перезревший виноград. Само слово «трок» означает «подвыпивший», соответственно, «трокберри» — «пьяная ягода».
…Для гиен Солнце мужского пола, потому что оно горячее и яркое, и каждый день появляется на небе, а Луна — женского, потому что у нее есть месячный цикл.
…И львы, и гиены верят, что душа после смерти какое-то время остается рядом с телом, а затем отправляется в путь к восточному горизонту. На восточном горизонте она встречается с восходящим Солнцем и отправляется на небо. Поэтому гиены, когда умирают, просят повернуть их лицом к востоку.
Примечание: Материалы для приложения взяты из личной переписки с Джоном Буркиттом и нескольких других источников. По словам Джона, многие идеи, хоть и не упоминаются явно в «Хрониках», были использованы при написании, как-то: трокберри, пол небесных тел и другие.